Naviguer dans MFK

Ensemble – de l’autre côté du Röstigraben

Le fossé de rösti – dans sa traduction littérale – est aussi nommé “barrière de rösti” ou, plus rarement, « rideau de rösti ». Même en français, généralement, on parlera de “Röstigraben”.

Ce terme bien suisse est connu. Son contenu est toutefois quelque peu abstrait. Il désigne une séparation spatiale / géographique entre deux parties de la Suisse : la Suisse romande et la Suisse allemande. Il n’est pas clairement défini, étant donné qu’il n’a pas d’influence sur les frontières cantonales.

Cette séparation n’est pas seulement géographique, elle est surtout culturelle, peut-être aussi politique, de langue et idéologique. De ce fait, elle est abstraite – peut-être même que l’on pourrait dire qu’elle n’existe pas ?! Qu’en pensez-vous ? La vivez-vous lorsque vous voyagez ou rencontrez des personnes venant « de l’autre côté » ?

Les röstis – ça se mange ! Pourtant le Röstigraben ne désigne pas une séparation entre deux cultures culinaires et gastronomiques – quoique. Bien que l’on mange des Röstis des deux côtés de la Sarine, les röstis sont bien d’origine suisse-allemande.

Ce terme politiquement connoté serait apparu durant la première guerre mondiale : l’une partie de la Suisse se sentant « plus allemande » que l’autre, plus « française ». Le terme serait devenu populaire dès les années 1970. Le Röstigraben est à l'origine de nombreux clichés sur les Romands et les Suisses alémaniques et est encore régulièrement utilisé aujourd'hui. L’uns aiment l’apéro, les autres pensent plus de manière assez carrée. Tout le monde aime pourtant les röstis.

Il n’y a pas que le Röstigraben en Suisse ! Il y aurait également le Polenta-Graben entre la Suisse allemande et le Tessin ou encore le Capuns-Graben entre les Grisons et la Suisse allemande, termes utilisés par Ignazio Cassis lors d’une allocution en 2019. Enfin, lors de la pandémie COVID-19, un Coronagraben est même apparue, illustrant apparemment les différences entre la Suisse romande et la Suisse alémanique.

Pourquoi ces séparations culturelles entre régions utilisent-elles des aliments typiques d’une région ou de l’autre ? Nous nous demandons et nous en discutons avec vous, au musée!

 

Sources :

Fabrice Correia, "Qu'est-ce que le Röstigraben?", tiré du livre Aristote chez les Helvètes, Ithaque, 2014

https://www.rts.ch/decouverte/monde-et-societe/philosophie/la-question-philo-du-mois/6764213-questce-que-le-rostigraben.html 

https://stephanedecotterd.com/2015/01/21/les-rostis-leurs-origines-ma-recette/ 

https://www.admin.ch/gov/fr/accueil/documentation/communiques.msg-id-75970.html 


Autres histoires :

Des senteurs pour des souvenirs

SPAM - une histoire de jambon

La tactique du salami

Tamagotchi

Une bière pour le chauffeur !

Le gâteau des rois

Au restaurant